Logo


NOMi - VEZZEGGiATiVi

La lingua Ceca fa ampio utilizzo dei vezzeggiativi, ossia di sostantivi modificati nella forma per dar loro un senso di piccolezza (grazia), di affetto o di grandezza.

Nella lingua italiana i più comuni sono: -uccio (caruccio, boccuccia), -olino (cagnolino), -ino (micino), -icino (cuoricino), -uzzo (occhiuzzo) ed -one (cagnolone) .


In lingua ceca il vezzeggiativo innanzitutto mantiene il genere del sostantivo da cui deriva.

L'espressione di piccolezza è data dalle uscite -ek/-ík, -ka e -ko, rispettivamente per i maschili, i femminili ed i neutri. Inutile dire che tutti i maschili in -ek ed i femminili al genitivo plurale, in forma vezzeggiativa, sono soggetti a moveable e.

VEDi ANCHE...
............vedi anche... MOVEABLE E

Le consonanti finali k, h, c e ň generalmente palatizzano in č, ž, č ed n. Inoltre, nei maschili, solitamente la u diventa ou.

Al maschile le vocali ů ed o tendono a scambiarsi fra loro (quindi se il sostantivo normalmente ha una ů al vezzeggiativo generalmente prende una o e viceversa). Le vocali a ed i, anche al femminile, tendono invece a divenir lunghe.

Dar (regalo) freccina Dárek, -rku (regalino)
Kus (pezzo) freccina Kousek, -sku (pezzettino)
Kruh (cerchio) freccina Kroužek (cerchietto)
Most (ponte) freccina Můstek, -tku (ponticino)
Dům (casa) freccina Domek (casina)
Stůl (scrivania) freccina Stolek
Strýc (zio) freccina Strýček, čka
Muž (uomo) freccina Mužík
Pes (cane) freccina Psík

Ryba (pesce) freccina Rybka
Myš (topo) freccina Myška
Ruka (mano) freccina Ručka
Kniha (libro) freccina Knížka
Noha (piede) freccina Nožka

Pivo (birra) freccina Pivko
Slovo (parola) freccina Slůvko


Il senso di amore è invece dato dai suffissi -eček/íček (maschile), -ečka/íčka (femminile) e -ečko/íčko (neutro). Le regole viste prima rimangono valide. Anche in questo caso, maschili e femminili sono soggetti al fenomeno della moveable e.

ň (cavallo) freccina Koníček
Teta (zia) freccina Tetíčka
Holka (ragazza) freccina Holčíčka
Slovo (parola) freccina Slovíčko
Srdce (cuore) freccina Srdíčko, Srdéčko

Alcuni sostantivi prendono invece le uscite -ínek (maschile) o inka (femminile).

Táta (papà) freccina Tatínek
Máma (mamma) freccina Mamínka



I vezzeggiativi che esprimono senso di grandezza sono usati molto più raramente in Ceco che in Italiano. Possono essere costruiti da un sostantivo o da un aggettivo.

Nel primo caso si utilizza il suffisso -isko, che rende il vezzeggiativo neutro.

Chlap (amico) freccina Chlapisko (amicone)
pes (cane) freccina Psisko (cagnolone)

Nel caso in cui il vezzeggiativo sia costruito da un aggettivo, portando quindi quest'ultimo a sostantivo, si utilizzano i prefissi -ák ed -án.

Dlouhý (lungo) freccina Dlouhán (una persona alta)
Veliký (grande) freccina Velikán (un gigante)


VEDi ANCHE...
............vedi anche... IL VEZZEGGiATiVO DEGLi AGGETTiVi


....................................................................................................................RiTORNA ALLA HOME PAGE