 |
JEŠTĚ NE vs ANi NE
La costruzione jeste ne è utilizzata in Ceco per esprimere l'italiano non ancora... o, ancora meglio, l'inglese not ...yet.
Si tratta di un costrutto relativamente semplice: vista l’impossibilità dell’ausiliare essere di occupare il primo posto nella frase questo è occupato da jeste:
ještě + ausiliare essere + (se) + (oggetto indiretto) + ne -participio + oggetto diretto
Non ho ancora letto il libro - Ještě jsem nečisl knihu
Non ti ho ancora chiesto se stai bene - Ještě jsem se te nezeptál jestli se maš dobře
Non mi ha ancora chiamato - Ještě mi nevolala
Non ho ancora riportato il libro a Martina - Ještě jsem Martinĕ nedonesl knihu
...ovviamente non necessariamente la frase deve essere al passato come in tutti questi esempi...
Ancora non ti conosco - Ještě tě neznám
Discorso identico, per quanto riguarda la costruzione, può essere fatto per ani ne, il cui significato è non aver nemmeno fatto qualcosa.
Nikola non ha nemmeno mangiato - Nikola ani nejedla
Non hanno mennemo ringraziato - Ani neděkoli
Devo andare all'università, non ho nemmeno tempo di mangiare - Musím jít na universitu, ani nemám čas jíst
VEDi ANCHE...
............ UŽ vs JEŠTĚ
GLOSSARiO
1. Čas, času (tempo) - Maschile Inanimato, Regolare, segue Hrad
2. Kniha, knihy (libro) - Femminile, Regolare, segue Žena
3. Universita, university (università) - Femminile, Regolare, segue Žena
....................................................................................................................RiTORNA ALLA HOME PAGE
|
|
|